Se você mora nos Estados Unidos e precisa usar um documento brasileiro por aqui — seja uma certidão de nascimento, um registro de casamento ou uma procuração —, provavelmente já se deparou com aquela exigência clássica: tradução juramentada. Parece complicado, mas não precisa ser.
Neste guia, a equipe do Cartório Express Miami explica tudo o que você precisa saber de forma simples, direta e sem enrolação. Afinal, burocracia já chega sozinha — a gente está aqui pra facilitar.
Como fazer tradução juramentada de documento brasileiro em Miami

A tradução juramentada é feita por um tradutor público juramentado, devidamente credenciado pela Junta Comercial do estado onde atua — no Brasil — ou por profissionais certificados reconhecidos nos EUA. O documento traduzido recebe uma declaração de autenticidade assinada pelo tradutor, o que lhe confere validade legal.
No caso de documentos brasileiros a serem usados nos Estados Unidos, o processo funciona assim:
- Você apresenta o documento original (ou cópia autenticada);
- O tradutor realiza a tradução fiel do conteúdo para o inglês;
- O documento traduzido é acompanhado de uma declaração juramentada atestando a precisão e a competência do tradutor;
- Esse conjunto é então aceito por órgãos públicos, universidades, tribunais e empresas nos EUA.
No Cartório Express Miami, cuidamos de todo esse processo por você, com agilidade e segurança. Entre em contato pelo WhatsApp (1) 305-699-1904 e tire suas dúvidas agora mesmo.
Quanto custa a tradução juramentada de documentos brasileiros nos EUA
O valor varia conforme o tipo de documento, o número de páginas e o prazo de entrega. De modo geral, os preços praticados no mercado em Miami giram em torno de:
- Certidão de nascimento ou casamento: a partir de $60 a $120 por documento;
- Procuração: a partir de $80, dependendo da extensão;
- Passaporte ou RG: a partir de $50 a $80;
- Documentos extensos ou técnicos: podem ser cobrados por página.
Além do valor da tradução, lembre-se de verificar se o documento brasileiro precisa de apostilamento antes de ser traduzido — isso pode influenciar no processo e no custo total.
O melhor caminho é solicitar um orçamento sem compromisso. No Cartório Express Miami, prezamos pela transparência: sem surpresas, sem taxas escondidas. Fale com a nossa equipe pelo WhatsApp (1) 305-699-1904 e receba uma cotação rápida.
Onde fazer tradução juramentada de certidão brasileira em Miami, FL

Miami tem uma grande comunidade brasileira, o que facilitou o surgimento de serviços especializados em documentação consular e tradução oficial. Mas atenção: nem todo serviço de tradução é juramentado. É fundamental escolher um prestador com experiência comprovada e que emita a declaração de autenticidade adequada.
O Cartório Express Miami é referência na comunidade brasileira do sul da Flórida exatamente por unir agilidade, conhecimento técnico e um atendimento humano. Atendemos tanto presencialmente em Miami quanto de forma remota — para brasileiros espalhados por toda a Flórida e outros estados.
Nossos serviços de tradução juramentada incluem documentos como:
- Certidão de nascimento brasileira;
- Certidão de casamento brasileira;
- Passaporte brasileiro;
- CPF e registro militar;
- Título de eleitor;
- Procurações e outros documentos jurídicos.
Se você está em Miami ou arredores e precisa de um serviço confiável, o Cartório Express é o lugar certo.
Quem pode fazer tradução juramentada de documentos no Brasil para usar nos EUA
No Brasil, a tradução juramentada é feita exclusivamente por Tradutores Públicos e Intérpretes Comerciais, nomeados e supervisionados pelas Juntas Comerciais estaduais. Esses profissionais têm reconhecimento oficial para atestar a fidelidade de traduções com fins legais.
Contudo, quando o documento vai ser usado nos Estados Unidos, a situação tem uma nuance importante: o país não reconhece automaticamente o sistema de tradutores juramentados do Brasil. O que vale aqui é a certified translation — uma tradução acompanhada de declaração jurada do tradutor, atestando sua competência e a precisão do conteúdo.
Por isso, para documentos brasileiros a serem usados nos EUA, o ideal é recorrer a um serviço especializado localizado nos próprios Estados Unidos, que já entende as exigências locais e produz o documento no formato aceito por repartições americanas.
O Cartório Express Miami atua exatamente nessa interface: conhecemos tanto o universo documental brasileiro quanto as exigências do sistema americano.
Tradução juramentada de certidão de nascimento brasileira é aceita nos EUA?
Sim! A certified translation de uma certidão de nascimento brasileira é amplamente aceita nos Estados Unidos — desde que feita de forma correta. Órgãos como o USCIS (serviço de imigração), tribunais federais e estaduais, universidades e cartórios americanos aceitam esse formato sem problemas.
Para garantir a aceitação, a tradução deve conter:
- Tradução completa e fiel de todos os campos do documento original, incluindo carimbos e anotações;
- Declaração assinada pelo tradutor, com nome completo, idiomas de competência e afirmação de precisão;
- Data de emissão da tradução;
- Em alguns casos, reconhecimento de firma ou notarização do tradutor.
Um detalhe importante: se o documento for usado em processos de imigração, o USCIS exige que a tradução seja feita por alguém que não seja o próprio requerente. Por isso, sempre utilize um serviço profissional e especializado.
Qual a diferença entre tradução simples e tradução juramentada de documentos brasileiros
Essa é uma dúvida muito comum — e faz toda a diferença na hora de escolher o serviço certo.
A tradução simples é uma versão do documento em outro idioma, sem qualquer formalidade legal. É usada para fins informativos — para que alguém entenda o conteúdo de um texto, por exemplo. Ela não tem validade jurídica.
Já a tradução juramentada (ou certified translation, nos EUA) é um documento oficial. Ela inclui:
- Tradução fiel e completa do documento original;
- Declaração formal assinada pelo tradutor, assumindo responsabilidade pela precisão;
- Validade legal perante órgãos governamentais, tribunais e instituições.
Resumindo: se você precisa apresentar o documento a uma instituição — seja o USCIS, uma escola, um banco ou um tribunal —, a tradução juramentada é obrigatória. A tradução simples não será aceita nesses contextos.
Ficou com dúvida sobre qual tipo você precisa? Fale agora com o Cartório Express Miami pelo WhatsApp (1) 305-699-1904 — nossa equipe orienta você sem compromisso.
Como traduzir procuração brasileira para usar nos Estados Unidos
A procuração é um dos documentos que mais geram dúvidas quando o assunto é uso internacional. Se você tem uma procuração emitida no Brasil e precisa usá-la nos EUA — para vender um imóvel, movimentar contas, representar alguém em processo judicial, entre outros fins —, o caminho é o seguinte:
- Apostilamento no Brasil: a procuração precisa ser apostilada por um cartório brasileiro credenciado pela Convenção de Haia, antes de ser enviada;
- Tradução juramentada (certified translation): o documento apostilado deve ser traduzido para o inglês por um serviço especializado nos EUA;
- Notarização (se exigida): em alguns casos, a assinatura do tradutor pode precisar ser reconhecida por um notário público americano;
- Apresentação ao órgão receptor: com o conjunto completo (original + apostila + tradução), você apresenta à instituição que solicita o documento.
O Cartório Express Miami também auxilia na emissão de procurações aqui nos EUA, com reconhecimento de firma e validade consular. Assim, dependendo do seu caso, pode ser mais prático emitir a procuração diretamente por aqui do que mandar do Brasil.
Conclusão
Lidar com documentos brasileiros nos Estados Unidos pode parecer um labirinto — mas com o parceiro certo, tudo fica muito mais simples. A tradução juramentada é um passo essencial para dar validade legal aos seus documentos por aqui, e escolher um serviço especializado faz toda a diferença no resultado.
O Cartório Express Miami está aqui para cuidar de tudo isso por você: tradução juramentada, passaporte brasileiro, CPF, certidões, procurações, reconhecimento de firma e muito mais — tudo em um só lugar, com atendimento humano e sem complicação.
Entre em contato agora pelo WhatsApp (1) 305-699-1904 e resolva a sua documentação com quem entende do assunto. A gente cuida da burocracia pra você focar no que realmente importa.
Perguntas Frequentes sobre Tradução Juramentada em Miami
A tradução juramentada feita nos EUA é aceita no Brasil?
Depende do contexto. Documentos traduzidos nos EUA para uso no Brasil geralmente precisam passar por um Tradutor Público Juramentado credenciado no Brasil, pois o sistema brasileiro exige esse reconhecimento formal. Consulte o órgão receptor no Brasil para entender os requisitos específicos.
Preciso enviar o documento original para fazer a tradução juramentada?
Em muitos casos, uma cópia digitalizada em boa resolução é suficiente para iniciar o processo. No entanto, alguns órgãos americanos podem exigir a tradução baseada no documento original físico. O Cartório Express Miami orienta você sobre o que é necessário para cada situação.
Quanto tempo leva para receber a tradução juramentada?
O prazo varia conforme a complexidade e o volume do documento, mas em geral a entrega é feita em 2 a 5 dias úteis. Para casos urgentes, o Cartório Express Miami oferece opções de atendimento prioritário. Entre em contato pelo WhatsApp para verificar disponibilidade.
O Cartório Express Miami atende brasileiros fora de Miami?
Sim! Atendemos brasileiros em toda a Flórida e em outros estados americanos de forma remota. O envio de documentos e a entrega das traduções podem ser feitos digitalmente ou pelos Correios. Fale com a gente pelo WhatsApp (1) 305-699-1904 para combinar a melhor forma de atendimento.
Tem dúvidas sobre esse documento?
Mande mensagem no WhatsApp. Em até 30 minutos respondemos com a lista exata do que precisa.
Falar no WhatsApp
